This year was unlike any Lenten journey… In my past experience of Lent, I’ve always had a hard time connecting spiritually. As a kid, raised in the Catholic church, I tended to connect Lent with: rules, obligation, and wondering why giving up chocolate deemed you closer to God. When really, Lent is a period of time intended to “enable us to come back to the Lord wholeheartedly and in every aspect of our life” (Pope Francis, 2018). Este año fue diferente que otros tiempos de Cuaresma… En mi experiencia pasada de Cuaresma, siempre he tenido un tiempo difícil de conectarme espiritualmente. Como una niña, criada en la iglesia católica, solía conectar Cuaresma con: reglas, obligación y preguntándome cómo no comer chocolate se hace más cercano a Dios. Cuando en realidad, la Cuaresma es un tiempo intencionado para “permitirnos a regresar al Señor de todo el corazón y en cada aspecto de nuestra vida” (Papa Francis, 2018). In a pre-Lent devotional with the North New Mexico Conference of Lutheran Churches, I was able to begin Lent with a few statements to lean into as we had a moment to ‘vent on Lent‘… To give up, or to rather: ‘open up‘ To create sustainability in habits or devotions, rather than trying to quit habits cold-turkey or create new ones, as if one was going to run a marathon without any preparation – To practice adaptive change For such a time as this // Precisamente para un momento como este (ref. Esther 4:14) En un devocional previo a la Cuaresma con la Conferencia de Iglesias Luterana del Norte de Nuevo México, yo pude comenzar la Cuaresma con algunas declaraciones que las conectaba durante ese estudio. Para dejar de algo, o más bien: ‘abrirse‘ Para crear sostenibilidad en los hábitos o devociones, en lugar de tratar de dejar los hábitos sin pensar o crear otros nuevos, como si uno fuera a correr un maratón sin ninguna preparación. Para practicar el cambio adaptativo. This quote specifically spoke to me with a new perspective on the word lent… “I believe it is the church’s duty in this moment in our history to remind us that our lives belong to God… And that belonging to God, is LENT to us for this time, to do what we can to help our neighbor. (Lutheran Bishop Guy Erwin, 2018) Esta frase específicamente me llamó la atención para tener un perspectivo nuevo con la palabra cuaresma… “Creo que es el deber de la iglesia en este momento de nuestra historia para recordarnos que nuestras vidas pertenecen a Dios … Y esa pertenencia a Dios, esta prestado para nosotros en este momento, para hacer lo que podamos para ayudar a nuestro prójimo. (Obispo luterana Guy Erwin, 2018). Silent Lenten Retreat @ The Nobertine Community The YAV community and I had our spring retreat locally in Albuquerque at the Norbertine Community / Santa Maria de la Vid Abbey. We dedicated a whole day to: Silence, Solitude, and Prayer Throughout that day, I realized that most of my mornings before heading to work at Camino de Vida are normally filled with silence and solitude – and short prayers. However, the difference between all my normal mornings and this full day – is all the distractions I tend to have in front of me, such as: Phone, computer, to do’s and other desires to be productive – and cat naps. This day was meant to allow our minds and bodies to be free from commitment, doing, and even thinking about certain things. To take the time to just reflect, be silent, and be. For me, this day looked like: reading, sitting, walking around in nature, drawing, lunch, and prayer. La comunidad de YAV y y yo tuvimos nuestro retiro de primavera en la comunidad se llama Norbertine / Santa Maria de la Vid Abbey. Dedicamos todo el día a: Silencio, soledad y oración A lo largo de ese día, me di cuenta de que la mayoría de mis mañanas antes de ir a trabajar en Camino de Vida están llenas de silencio y soledad, y cortas oraciones. Sin embargo, la diferencia entre todas mis mañanas normales y este día completo es todas las distracciones que tengo frente a mí, por ejemplo: teléfono, computadora, cosas por hacer y otros deseos de ser productivo, y siestas. Este día fue diseñado para permitir las mentes y los cuerpos para estar libres de compromiso, de hacer e incluso de pensar en ciertas cosas. Simplemente para usar el tiempo para reflexionar, estar en silencio, y ser. Para mí, este día parecía: leer, sentarse, caminar en la naturaleza, dibujar, almorzar y orar. What I added to my life during Lent? Lenten Bible Study: Doctrine of Discovery // ¿Qué agregué a mi vida durante la Cuaresma? Estudio Bíblico de Cuaresma: la Doctrina del Descubrimiento An ecumenical group, New Mexico Conference of Churches, hosted a series which focused on exposing the Doctrine of Discovery – creating a space for understanding, healing, and further conversation and action between people of all background, especially those of European & Spanish-settler decent and Native American, as well as all living in New Mexico’s culturally diverse cities. Un grupo ecuménico, la Conferencia de Iglesias de Nuevo México, organizó una serie que se centró en exponer la Doctrina del Descubrimiento – creando un espacio para pensar y entender, para la curación, la conversación y la acción entre personas de todo tipo, especialmente las de la descendencia europea y española y nativos americanos, así como todos los que viven en las ciudades diversas en cultura de Nuevo México. This year was the first year, for me, to formally celebrate Indigenous People’s Day, in a city that has chosen to recognize the First Land’s people, rather than the one who “discovered” already occupied land. Click here and see if your state and/or city recognizes Indigenous Peoples Day Este año fue el primer año, para mí, para celebrar formalmente el Día del Pueblos Indígenas, en una cuidad que ha elegido reconocer a la gente que vivía en esta tierra, en vez de la persona que “descubrió” la tierra ya ocupada. Haga click aquí para ver si tu estado y/o ciudad celebra el Día del Pueblos Indígenas “Many Americans grow up learning that this continent was “discovered” by Christopher Columbus. The concept of discovery, as if the land was empty prior to arrival and its indigenous inhabitants were somehow “less than” the explorers is, at its heart, racism and cultural superiority. The doctrine of discovery, a concept of public international law expounded by the United States Supreme Court in a series of decisions, originated from various church documents in Christian Europe in the mid-1400s to justify the pattern of domination and oppression by European monarchies as they invasively arrived in the Western hemisphere. It theologically asserted the right to claim the indigenous lands, territories, and resources on behalf of Christendom, and to subjugate native peoples around the world.” (Resource from the UCC) “Muchos estadounidenses crecen aprendiendo que este continente fue “descubierto “por Christopher Columbus. El concepto de descubrimiento, como si la tierra estuviera vacía antes de la llegada y sus habitantes indígenas fueran de alguna manera “menos que” los exploradores, es en esencia el racismo y superioridad cultural. La doctrina del descubrimiento, un concepto de derecho internacional público expuesto por el Tribunal Supremo de los Estados Unidos en una serie de decisiones, se originó a partir de varios documentos de la iglesia en la Europa cristiana a mediados del siglo XIV para justificar el patrón de dominación y opresión de las monarquías europeas. invasoramente llegó al hemisferio occidental. Teológicamente afirmó el derecho a reclamar tierras, territorios y recursos indígenas en nombre de la cristiandad, y subyugar a los pueblos originarios de todo el mundo”. (Recurso de la UCC) Through the program orientation to Albuquerque and the rich history of this land’s people, we quickly uncovered the wounds, past and current, but also signs of hope and healing. The hard part for Christians when exposing the Doctrine of Discovery is realizing the hand that our brothers and sisters in Christ had in this part of history. In recognizing how this document is used as justification for Christians and now the government to ‘discover’ and claim both land and superiority. For example, three days into joining my fellow YAVs in Albuquerque, we settled into our new home on the campus of the Menaul Boarding School (commonly referred to as the old Indian boarding school and later an all boys, Spanish-speaking boarding school). Then, we visited the Indian Pueblo Museum, learned about the number of surrounding native nations and pueblos, their culture, tradition, and history, and heard about how Native children often were forced to leave their tribes and families to assimilate into US culture and formal education – and then read about how certain denominations typically took commission in making these Indian boarding schools a reality. In this moment, it wasn’t just an un-relatable, historic moment with unseen ties of connection – but it was a small example and connection to my complicity. As I’m here in partnership with the Presbyterian Church, the same denomination that built the campus I’m living on and this old Indian boarding school years ago, I realized this is the hard part: Seeing how the wounds and brokenness of the past are connected to our ancestry, a number of Christian denominations, as well as to a whole lot of good intentions that hurt millions of good people… Realizing the that the history we’d been taught our whole lives, is one upholding a perspective of American nationalism, rather than the burdening truth that we’re all immigrants living on stolen land from of Indigenous people… Questioning my ancestry about where my ancestors migrated from and why, where they immigrated to, who was living on this land before/when they settled, and were there displaced or marginalized people affected… Through this Christian study in the presence of Native Americans and people of numerous backgrounds and faith, we strived to move to a place of restored relationship with God, our community, and creation. “When you have a conflict, that means that there are truths that have to be addressed on each side of the conflict. And when you have conflict, then it’s an educational process to try to resolve the conflict. And to resolve that, you have to get people on both sides of the conflict involved so that they can dialogue.” – Dolores Huerta So together we created dialogue – hearing the pain and owning responsibility in the power we have today to create a space for understanding, healing, and further conversation and action – seeing the signs of hope, like our gathering and the unity of people who feel the burden of knowing , but who are striving for peace and justice. A través de la orientación del programa a Albuquerque y la historia rica de la gente de esta tierra, rápidamente descubrimos las heridas, pasadas y actuales, pero también signos de esperanza y curación. La parte difícil para los cristianos al exponer la Doctrina del Descubrimiento es darse cuenta de la mano que nuestros hermanos y hermanas en Cristo tenían en esta parte de la historia. Al reconocer cómo se usa este documento como justificación para los cristianos y ahora el gobierno para ‘descubrir’ y reclamar tanto la tierra como la superioridad. Por ejemplo, tres días después de unirme a mis compañeros de YAV en Albuquerque, entramos en nuestro nuevo hogar en el campus de Menaul Boarding School (comúnmente conocido como la antigua escuela de los Nativos y más tarde como una escuela para niños, de habla español). Luego, visitamos el Indian Pueblo Museum, aprendimos sobre los pueblos y naciones nativas, su cultura, tradición e historia, y escuchamos cómo los niños nativos tuvieron que abandonar sus tribus y familias para asimilarse a la cultura y sistema de educación de los estados unidos – y luego leer sobre las ciertas denominaciones que tomaron comisión para hacer de estos escuelas nativos una realidad. En este momento, no era solo un momento histórico imposible de identificar, sino que era un pequeño ejemplo y una conexión con mi complicidad. Como estoy aquí con un programma de la Iglesia Presbiteriana, la misma denominación que construyó el campus donde vivo y este antigua escuela nativo hace años, me di cuenta de que esta es la parte más difícil: Para ver cómo las heridas del pasado están conectados a nuestros antepasados, una serie de denominaciones cristianas, así como a un montón de intenciones buenas que lastiman a millones de personas buenas… Para darme cuenta de la historia que nos enseñaron durante toda la vida, que está usado para defender una perspectiva del nacionalismo estadounidense, en un lugar de la verdad pesada de todos somos inmigrantes que viven en tierras robadas de los pueblos indígenas… Para cuestionar sobre mi ascendencia acerca de dónde que emigraron mis antepasados y por qué, a dónde emigraron, quién vivía en esta tierra antes / cuando se establecieron, y hubo personas desplazadas o marginadas que fueron afectadas… A través de este estudio cristiano en la presencia de los nativos americanos y personas de orígenes y fe diversos – nos tratamos a movernos a un lugar que tiene una relación restaurada con Dios, nuestra comunidad y nuestra creación. “Cuando se tiene un conflicto, eso significa que hay verdades que deben abordarse en cada lado del conflicto. Y cuando se tiene un conflicto, entonces es un proceso de educación para intentar a resolver el conflicto. Y para resolverlo, se tiene que involucrar a las personas de ambos lados del conflicto para que puedan dialogar“. – Dolores Huerta Así que juntos creamos el diálogo, escuchando el dolor y asumiendo la responsabilidad en el poder que tenemos hoy para crear un espacio para entender, y empezar la curación, la conversación y la acción. También, viendo los signos de esperanza, como nuestra reunión y la unidad de las personas que sienten la carga de saber, pero también quienes luchan por la paz y la justicia. ------------------------------------------------------------ La Semana Santa fue celebrado con mi comunidad en la iglesia Camino de Vida – Esta semana llena de gozo, celebrando nuestro Rey Resucitado en muchos servicios. // Holy Week spent with my community at Camino de Vida was a joyous week of celebrating the Risen King in a number of services. Domingo de Ramos // Palm Sunday Camino de Vida youth at the Children’s Sermon Jueves Santo // Maundy Thursday Last Supper Table to share communion with the congregation After communion, the congregation took turns washing each other’s feet, as Jesus did for his disciples. Viernes Santo // Good Friday @ Second Presbyterian Church Domingo de Resurrección // Resurrection Sunday To read more from Claire, click here.
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |