Written Monday, Feb. 5, 2017 // Escrito el lunes 5 de feb.
I’ve been searching for the words and motivation and energy to look inward and write something meaningful to share with you. But in reality, throughout this search for motivation, I’ve been feeling rather weak lately. // He estado buscando las palabras y la motivación y la energía de mirar hacia adentro en mi interior y escribir algo significativo para compartir con ustedes. Pero en realidad, a través de esta búsqueda de motivación, recientemente me sentía bastante débil. \\ This morning (Monday), Pastor Chad via ZOE Church podcast shared some motivation I needed to hear from yesterday’s sermon – “It Could Happen Today”. // Esta mañana (el lunes), el Pastor Chad de la iglesia ZOE compartió una motivación que necesité escuchar en el sermón de ayer: “Podría pasar hoy”. \\ Well, what happened today? // ¿Pues, que pasó hoy? Today, was our first community day of the month, which is guided by our supervisor Luke. However unfortunately, I wasn’t able to be very present. I wallowed in frustration and tears of being so tired of feeling sick and not being able to give 100% of my energy to my community and work placement. I returned to the urgent care clinic for the second time in about 2 and half weeks, with a few good and almost-recovered days in between until new symptoms of a likely sinus infection quickly arose over the weekend. // Hoy fue nuestro primer día de la comunidad del mes, que está guiado de nuestro supervisor Luke. Sin embargo y desafortunadamente, no pude estar muy presente. Me sumía en la frustración y lágrimas de estar tan cansada de sentirme mal y no poder dar el 100% de mi energía a mi comunidad y mi lujar de servicio. Volví a la clínica de atención urgente por la segunda vez en aproximadamente 2 y media semanas, con algunos días buenos y casi recuperada en medio, hasta que los nuevos síntomas de una posible infección sinusal llegó durante el fin de semana. \\ Post-Dr. visit, we all gathered to brainstorm some reflection ideas as us YAV’s have been given the opportunity to speak during the sermon next Sunday at the local Second Presbyterian Church. Upon reading Mark 9:2-9 about the transfiguration on the mountain top, we searched ourselves for our own moments of transformation, either within oneself or something we’ve witnessed outside of ourselves, like within our new communities. // Después de la visita de la clínica, todas nos juntamos para compartir algunas ideas de reflexión porque nosotras YAV’s tenemos la oportunidad de hablar y presentarnos en el sermón el próximo domingo en la Segunda Iglesia Presbiteriana. Después de leer Marcos 9:2-9, sobre la transfiguración en la cima de la montaña, buscaamos nuestras propias momentos de tranformación, dentro de una misma o algo que hemos presenciado fuera de nosotras mismas, como dentro de nuestras comunidades nuevas. My fuzzy and congested-minded self was really struggling to look farther beyond the past month of being back here in Albuquerque, trying to find moments of transformation year-wide, when I felt lack of transformational-movement in those recurring, but yet spirit-filled (and yet very unfulfilled) resolutions, hopes and goals of this New Year. // Mi mente borroso y llena de congestión estaba luchando por mirar más allá del último mes de estar aquí en Albuquerque, desde regresé. Estaba tratando de encontrar los momentos de transformación durante todo el año, cuando en realidad yo sentí la falta del movimiento transformacional entre mis resoluciones del Año Nuevo, algunos que están repitiendo, pero aún llenos de espíritu (y aún todavía vacios y no cumplidos) de mis resoluciones, esperanzas y metas del año. \\ The words of Pastor Chad, “The spirit is willing, but the flesh is weak. That is true for my life and yours – our spirit wants to do this, but our flesh is lulled to sleep…” (and while being sick, I assure you, I’ve been very lulled to sleep a lot lately… // Las palabras de Pastor Chad, “El espíritu está dispuesto, pero la carne está débil. Eso es cierto para mi vida y la tuya – nuestro espíritu quiere hacer esto, pero nuestra carne está arrullada para dormir…” (and durante el tiempo que he estado enferma, te lo aseguro que he sentido el llamado de dormir mucho últimamente… \\ But I’ve been searching myself for motivation and energy, despite this time of waiting and being in an extended delay to recover – Pastor Chad prompts this question: ‘How to combat the dull of delay, falling asleep, or feeling bored… How to instead be comforted, convicted, lead and guided – and AWAKE on this earth – to not get dulled in the delay?’ // Pero estaba buscando yo misma la motivación y la energía, a pesar de este tiempo de espera y de estar en un retraso prolongado para recuperarme – El Pastor Chad me lleva esta pregunta: ‘¿Cómo combatir el aburrimiento de la demora, quedarse dormido o sentirse aburrido… ¿cómo ser consolado, convencido, y guiado – y DESPIERTO en esta tierra – para no embotarse en el retraso? \\ Three of Pastor Chad’s seven points caught my attention in how to handle delays: // Tres de los sieta puntos del Pastor Chad que me llamaron la atención en como aguantar los retrasos: \\ {Rejoice Always // Regocijarse siempre} This morning in my wallowing, it felt as if I was failing to see the bright-side, the God-sent moments, and the people rejoicing alongside me through their comforting hugs. Not only do I have plenty of things to rejoice in, I’m especially joyful in the moments of compassion that filled the rest of my day – like the kindness and timeliness of the doctor, the arms of Ann and my fellow housemates, the words from family, and the phone call from my boss and pastor Guillermo, as he reached me to see how I was doing, in perfect timing before I had the opportunity to reach out to him. // Esta mañana, mientras me sumía en como sentía, lo sentió así que no fuera capaz de ver el lado positivo, los momentos enviado de Dios, y la gente que se regocijó a mi lado a través de sus abrazos reconfortantes. No solo tengo muchas cosas para alegrarme, sino que estoy especialmente feliz en los momentos de compasión que llenaron el resto del día, como la bondad y la puntualidad del médica, los brazos y abrazos de Ann y mis compañeras de casa, las palabras de mi familia, y la llamada de mi jefe y pastor Guillermo, cuando me llamó para ver cómo yo estaba, en el momento perfecto antes de que tuve la oportunidad de comunicarme con él. \\ {Pray without Ceasing // Orar sin cesar} This phone call ended with a strong prayer for rest, healing, and recovery, which I felt deeply in my soul, and prayed that my body will decide to listen too! And by evening, I smiled at the seemingly simple text of “Thinking of you and praying for you!” from Ms. Gini, which represented something so much more – I can’t help but feel that sometimes the portion of praying ‘without ceasing’ amidst handling delays, is sometimes best felt and heard when you know without a doubt that others are interceding on your behalf, when sometimes you’re still searching for motivation… // Esta llamada terminó con una oración fuerte por el descanso, la curación, y la recuperación, que sentí profundamente en mi alma, y oré que mi cuerpo decidirá escuchar también! Y por la noche, sonreí al texto simple que dice “Pensando en ti y orando por ti!” de la Rev. Gini, que representaba mucho más – No puedo evitar sentir que a veces la parte de orar ‘sin cesar’ en medio de aguantar los retrasos, es que a veces se siente y escucha lo mejor cuando sabe sin duda que otros están intercediendo en tu nombre, cuando a veces solo está buscando la motivación… \\ {In everything, Give thanks! You cannot get prepared for the thing God has for you with a complaining spirit… I THANK YOU FOR ‘BEING UNDER CONSTRUCTION! // En todo, da gracias! No puede prepararse para lo que Dios tiene para usted con un espíritu quejoso… DOY GRACIAS POR ‘ESTAR EN CONSTRUCCIÓN!} I want this point to speak for it’s self… It’s been crappy feeling bad, but I don’t want to do it with a complaining spirit, and I truly am grateful for each person and God-sent along the way! // Quiero que este punto hable por sí mismo… Ha sido horrible sentirme mal, pero no quiero hacerlo con un espíritu quejoso, and realmente estoy agradecida por cada persona y cosa enviado de Dios en este camino. \\ And I look forward to sharing my own reflection on Mark 9:2-9, after service next week, because while today’s brainstorm session was challenging – I AM CONFIDENT I can see beyond this month and into those moments of transformation I’ve felt during the past half-year of service! // Estoy emocionada de compartir mi propia reflexión sobre Marcus 9:2-9 y mi experiencia, después del servicio la próxima semana, porque a pesar de hoy fue desafiante – ESTOY SEGURA que puedo ver más allá de este mes y en los momentos de transformación que he sentido durante el último medio año de servicio. \\ Prayers appreciated, as always! // Estaré agradecida por las oraciones, como siempre! Claire Click here to read more from Claire.
1 Comment
Georgia Ortiz
9/28/2018 09:36:13 pm
Claire,
Reply
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |